TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- auxiliary contact jack 1, fiche 1, Anglais, auxiliary%20contact%20jack
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prise pour auxiliaires
1, fiche 1, Français, prise%20pour%20auxiliaires
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sound bat 1, fiche 2, Anglais, sound%20bat
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- natte d'insonorisation
1, fiche 2, Français, natte%20d%27insonorisation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- balance transfer
1, fiche 3, Anglais, balance%20transfer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The transfer of an outstanding credit card balance from one card to another, usually between different institutions. 2, fiche 3, Anglais, - balance%20transfer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transfert de solde
1, fiche 3, Français, transfert%20de%20solde
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Transfert de solde impayé d'une carte de crédit à une autre, habituellement entre deux institutions financières différentes. 2, fiche 3, Français, - transfert%20de%20solde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chute
1, fiche 4, Anglais, chute
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The section "Dump"] includes items such as plumbing, valves, chutes, controls, etc. 1, fiche 4, Anglais, - chute
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manche d'évacuation 1, fiche 4, Français, manche%20d%27%C3%A9vacuation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[La section "Vide-vite"] comprend, par exemple, les tuyauteries, clapets, manches d'évacuation, commandes, etc. 1, fiche 4, Français, - manche%20d%27%C3%A9vacuation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gray triggerfish
1, fiche 5, Anglais, gray%20triggerfish
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Balistidae. 2, fiche 5, Anglais, - gray%20triggerfish
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- baliste capri
1, fiche 5, Français, baliste%20capri
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Balistidae. 2, fiche 5, Français, - baliste%20capri
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bocce
1, fiche 6, Anglais, bocce
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bocci 2, fiche 6, Anglais, bocci
correct
- boccie 2, fiche 6, Anglais, boccie
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An Italian form of lawn bowling, usually played on a narrow dirt-covered court. 2, fiche 6, Anglais, - bocce
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bocce
1, fiche 6, Français, bocce
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- jeu de boules 2, fiche 6, Français, jeu%20de%20boules
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] jeu de boules italien. 3, fiche 6, Français, - bocce
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- inspected slaughter
1, fiche 7, Anglais, inspected%20slaughter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
e.g. by federal inspectors 1, fiche 7, Anglais, - inspected%20slaughter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- abattages contrôlés
1, fiche 7, Français, abattages%20contr%C3%B4l%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
par exemple par les autorités fédérales 1, fiche 7, Français, - abattages%20contr%C3%B4l%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- interpersonal message
1, fiche 8, Anglais, interpersonal%20message
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- IP-message 2, fiche 8, Anglais, IP%2Dmessage
correct
- IPM 3, fiche 8, Anglais, IPM
correct
- IPM 3, fiche 8, Anglais, IPM
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The message in the interpersonal messaging service. 4, fiche 8, Anglais, - interpersonal%20message
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
The content of a message in interpersonal messaging, consisting of a heading and a body. 3, fiche 8, Anglais, - interpersonal%20message
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- message interpersonnel
1, fiche 8, Français, message%20interpersonnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- message IP 2, fiche 8, Français, message%20IP
correct, nom masculin
- message PP 3, fiche 8, Français, message%20PP
correct, nom masculin
- MPP 4, fiche 8, Français, MPP
correct, nom masculin
- MPP 4, fiche 8, Français, MPP
- message de personne à personne 4, fiche 8, Français, message%20de%20personne%20%C3%A0%20personne
correct, nom masculin
- MPP 4, fiche 8, Français, MPP
correct, nom masculin
- MPP 4, fiche 8, Français, MPP
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
message PP : Contenu d'un message dans le service de messagerie de personne à personne. 5, fiche 8, Français, - message%20interpersonnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :